In my default language (German), the acronym "AG" (Arbeitsgruppe = working group) on page X is correctly replaced with a link to the corresponding glossary entry "AG".
However, in the EN_US translation of the same page X, neither "AG" nor "WG" (working group) are replaced with glossary links, even though the glossary entry exists and is translated to EN_US (with the title changed from "AG" to "WG").
It appears the extension only performs glossary replacement in the default language, not in translated versions of pages. Is this expected behavior, or is there a configuration I'm missing to enable glossary matching in translated pages?
Till Reymann on 05/Oct/25 23:52
Can not confirm your comment, [~npetrenko]:
I'm using XWiki 17.8.0 with the Glossary Extension ([https://extensions.xwiki.org/xwiki/bin/view/Extension/Glossary/GlossaryApplication/]) and have enabled "Update documents on save".
This happens after any amount of modifications of the translated document.
In my default language (German), the acronym "AG" (Arbeitsgruppe = working group) on page X is correctly replaced with a link to the corresponding glossary entry "AG".
However, in the EN_US translation of the same page X, neither "AG" nor "WG" (working group) are replaced with glossary links, even though the glossary entry exists and is translated to EN_US (with the title changed from "AG" to "WG").
It appears the extension only performs glossary replacement in the default language, not in translated versions of pages. Is this expected behavior, or is there a configuration I'm missing to enable glossary matching in translated pages?
Till Reymann on 05/Oct/25 23:54
Can not confirm your comment, [~npetrenko]:
I'm using XWiki 17.8.0 with the Glossary Extension ([https://extensions.xwiki.org/xwiki/bin/view/Extension/Glossary/GlossaryApplication/]) and have enabled "Update documents on save".
This happens after any amount of modifications of the translated document.
In my default language (German), the acronym "AG" (Arbeitsgruppe = working group) on page X is correctly replaced with a link to the corresponding glossary entry "AG".
However, in the EN_US translation of the same page X, neither "AG" nor "WG" (working group) are replaced with glossary links, even though the glossary entry exists and is translated to EN_US (with the title changed from "AG" to "WG").
This happens after any amount of modifications of the translated document.
It appears the extension only performs glossary replacement in the default language, not in translated versions of pages. Is this expected behavior, or is there a configuration I'm missing to enable glossary matching in translated pages?
This message was sent by Atlassian Jira (v9.3.0#930000-sha1:287aeb6)
If image attachments aren't displayed, see this article.