I forgot to mention that in order to better handle
translations I
 think we need to do 3 things:
 - add support for importing languages in the XAR import screen
 (listing all languages available in a XAR and offering checkboxes to
 choose them)
 - add a document resource bundle component that observes document
 changes and adds document resource bundles to $msg (we need a class
 for document resource bundle for this) 
Yes this one is key, right now it prevent us to distribute applications
with a l10n resource bundle, so we are _forced_ to hardcode messages :)
Big +1
Jerome.
  - rework some app translations so that we use
translations instead of
 key/values.
 Thanks
 -Vincent
 On Mar 23, 2009, at 11:25 AM, Vincent Massol wrote:
  Hi devs,
 We need to define a strategy for better handling translations. I've
 had a call with Guillaume and Jean-Vincent and here's the process
 we'd like to propose:
 * One person is in charge of 
http://l10n.xwiki.org/. This means
 monitoring the work there, coordinating validation of key values and
 ensuring validated translations are incorporated in the source tree.
 Guillaume is willing to take that role for now.
 * The XE release manager has the responsibility of taking the
 validated keys on 
l10n.xwiki.org and committing them during the
 Milestone 2 dev (before the RC1).
 * The l10n manager should ping the release manager whenever there
 are translated and validated keys ready to be incorporated or if
 there have been important changes to be included in the release
 after M2 has been released.
 * The l10n manager should test XE and the applications after the
 keys have been applied to ensure quality. Basically the l10n manager
 is responsible for the quality of translations in general.
 Here's my +1
 Thanks
 -Vincent
 
 _______________________________________________
 devs mailing list
 devs(a)xwiki.org
 
http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/devs