Hi Edy,
On 8 Dec 2016, at 21:13, Eduard Moraru
<enygma2002(a)gmail.com> wrote:
Hi,
Now, I`m not sure of all the details, but what I remember is that they were
a handful of keys that were recently introduced (Nested Spaces work) and
deprecating them did not seem very justified at the time.
Well apparently they were quite spaced out from XWiki 7.2M3 to 7.4.3/8.0RC1.
I considered that
we would start dragging them along when they were too young to have been
used.
I had fixed the FR and NL translations (only ones existing) on
l10n.xwiki.org for the rename action, however I did seem to have missed the
copy action [1].
Actually I spent some hours fixing the FR translations some week(s) ago as they were
broken in the same way as the copy action is now (I’m fixing that, spent some time today
to fix stuff on l10n this morning and then got stopped by other things but I’m planning to
finish fixing the FR translations).
Somehow I introduced some errors when I fixed the FR translations back then, by using the
unicode escapes instead of accented characters and this resulted in [2] (which I have
fixed this morning).
But I didn’t check the other translations. I’ll leave that to you if you’re ok.
The screenshot [2] from the rename action does not
really look like the
same thing. It seems to be a bad choice of accented characters that needs
to be replaced with something standard, something that can happen in any
translation and that is not particularly related to the change of the EN
key`s value.
I am perfectly aware of the general rule and I agree with it.
AFAICT, the only affected languages were FR and NL.
Could you check that? Note that I had to fix the FR translations a while back to remove
the CHOICE constructs since that was not leading to good results in French. I don’t
remember the details though.
IMO, the solution is to fix the l10n translations for
those languages and
include them in the next release of 7.x, 8.x and 9.x. For the supported
branches (other than master), if we don`t want to update the translations
during the release, we could manually commit the changes in the translation
files on git, for the affected keys. Reverting does not make much sense,
IMO, since it implies the same, if not more, amount of work to get to a
state that still has the original jira issue's problem.
WDYT?
Sure, fine with me if you can handle the non-FR translations and the branches.
Thanks!
-Vincent
Thanks,
Eduard
----------
[1]
http://jira.xwiki.org/secure/attachment/33274/FrTransCopier.jpg
[2]
http://jira.xwiki.org/secure/attachment/33273/FrTranslationIssue.jpg
On Thu, Dec 8, 2016 at 5:03 PM, Sergiu Dumitriu <sergiu(a)xwiki.org> wrote:
> This has been there for a loooong time:
>
http://dev.xwiki.org/xwiki/bin/Community/L10N+Conventions#
> HUpdatingtranslations
>
> On 12/08/2016 07:46 AM, Vincent Massol wrote:
>> Hi devs,
>>
>> The story
>> ========
>>
>> 1) We introduced some new translations keys in
https://github.com/xwiki/
> xwiki-platform/commit/5c50e2e88bb7cf592c1ecedcf0f34781e1fbc81f#diff-
> fffbf37334c4d7a178b13f4ccc313f86R746
>>
>> That was done in XWIKI-12431 (Adapt the "rename" action for nested
> documents), i.e. in 7.2M3
>>
>> 2) We modified the keys in
https://github.com/xwiki/
> xwiki-platform/commit/12ec17d1c486935162581d47bbf1077693c401e6
>>
>> That was done in XWIKI-13067 ("Rename: Change the label to make it clear
> that both links and backlinks are updated or have 2 separate options”),
> i.e. in XWiki 8.0-rc-1, 7.4.3
>>
>> 3) The consequence is that all translations got broken, resulting in
> problems such as
http://jira.xwiki.org/browse/XINFRA-219. However this
> issue reports the issue only for French but it’s likely that it broke the
> translations for other languages.
>>
>> The learnings
>> ===========
>>
>> 1) We must never change the format of existing translation keys. This is
> the equivalent of breaking an API. Instead we need to go through
> deprecation of existing keys and introduction of new keys, even though it’s
> a pain.
http://dev.xwiki.org/xwiki/bin/view/Community/
> DevelopmentPractices#HTranslationBestPractices would probably benefit
> from additional explanations too.
>>
>> 2) We would need a tool in the quality profile of our build/CI that
> would break the build if someone changes the format of a
> translation.Easiest would be a tool that compares the English translations
> on master vs the last released version and breaks if there’s a difference
> in parameter (i.e. {N} syntax).
>>
>> 3) We need to decide if A) we keep the current change done in
> XWIKI-13067 or B) revert them and revert/adapt the changes already brought
> to some translations keys (as it was done for FR). For this we need to
> evaluate the extent of the damage.
>>
>> Any volunteer for 3)? :)
>>
>> Thanks
>> -Vincent