On 22 May 2018, at 14:07, Eduard Moraru
<enygma2002(a)gmail.com> wrote:
But what about the current (now old) translation process for LTS? AFAIR,
the RM was supposed to go through the translations and exclude some that
are OK for master, but not OK for LTS.
Actually the exclude was optional and not a big deal IMO. Since we’re supposed to not
break backward compat for translations and deprecate keys + introduce new ones, the worst
that can happen is that new keys committed on LTS don’t get used. Not a big deal IMO.
Did that ever happen in practice?
Yes from time to time but we should do it more since it’s logical that LTS gets the best
possible translation applied (it’s supposed to be the most stable release after all and
translation errors in the UI are bugs after all).
Also, considering our translations
deprecation practice, what can go wrong at this point? If we deprecate a
translation on master and it ends up deprecated on LTS, it should still
work. Worst case, we end up with some new pages (new translations added on
master that are not relevant for LTS).
Exactly.
What I want to say is that it's not clear to me if
we were in any way
better before than we are now (without any of the above proposed solutions).
The only problem is that we don’t have scripts anymore to do it the old way. Hence the 3
ideas/proposals in this email ;)
The main issue is that now we get PRs every day so there’s not a single commit to merge
anymore. Hence ideas 1-3.
Thanks
-Vincent
Thanks,
Eduard
On Tue, May 22, 2018 at 2:59 PM, Adel Atallah <adel.atallah(a)xwiki.com>
wrote:
> On Tue, May 22, 2018 at 1:51 PM, Vincent Massol <vincent(a)massol.net>
> wrote:
>> FTR this is what I discussed with Adel and I asked him to post it here
> so that we can agree.
>>
>>> On 22 May 2018, at 13:41, Adel Atallah <adel.atallah(a)xwiki.com> wrote:
>>>
>>> So for 1), we still need to decide how we merge new translations into
>>> LTS releases (or other branches).
>>
>> Idea 1:
>>
>>> An idea would be to write a script to let the RM apply new changes to
>>> a specific branch.
>>> One way to do it would be to write a script to find every translation
>>> commits since a date then review and apply them.
>>
>> More specifically this is about finding all commits done by a given user
> (the weblate user). In practice the commits are done under the translation
> contributor’s name so we would need to find the merge commit (done with the
> weblate user name) and find all associated commits (children?).
>>
>> Idea 2:
>>
>>> An other way would be to use the list of translation files that we
>>> already have and write a script to replace (checkout) those files from
>>> master to the specified branch.
>>
>> The problem with this approach is that we can have commits related to
> the translation files that are not related to translations and thus
> generate false positives.
>>
>>>
>>> WDYT?
>>
>> Idea 3: For each translation files in the known list, query weblate
> (using the REST API) to get the latest translation and apply them locally.
>>
>> In practice this will mean find keys in the translation file and replace
> with the value retrieved from weblate.
>
> I don't think we need API calls for that, we can write a script that
> will merge only the translations from two translation files (master
> and LTS). It's a bit of work to do though.
>
>>
>> One improvement is that we could parse the keys from the local files and
> file updated translations for them from weblate.
>>
>> The advantage of idea3 is that I don’t think there are false positives
> nor merge conflicts which can happen with ideas 1 and 2. The downside is
> that it may take a lot of time and a lot of REST calls to get them all.
>>
>> For all these ideas, it’ll the responsibility of the user (RM?) to check
> the diff and decide to merge/push on the branch the full translations or
> only a subpart of it.
>>
>> Aso note that we’re only talking about LTS here since we should not
> bother for the temporary branches (such as stable-10.4.x).
>>
>> WDYT?
>>
>> Thanks
>> -Vincent
>>
>>
>>>
>>> Thanks,
>>> Adel
>>> Adel Atallah
>>> Product developer intern
>>> adel.atallah(a)xwiki.com
>>> tel: +33 (0)6 12 96 35 06
>>>
>>>
>>> On Fri, May 18, 2018 at 6:47 PM, Ecaterina Moraru (Valica)
>>> <valicac(a)gmail.com> wrote:
>>>> +1 for 1)
>>>> Make sure the commit has a marker like "[Translations]" or
"[Weblate]"
> for
>>>> the the step in the release process, so that we can look for them in
> the
>>>> history in order to apply them, in case we really need them.
>>>> In practice we don't commit translations for LTS, because usually we
> make
>>>> changes in UI and we don't want to manually check and validate each
>>>> translation.
>>>>
>>>> Thanks,
>>>> Caty
>>>>
>>>>
>>>> On Fri, May 18, 2018 at 5:47 PM, Thomas Mortagne <
> thomas.mortagne(a)xwiki.com>
>>>> wrote:
>>>>
>>>>> Option 2) would create too much of a mess on weblate side IMO (until
>>>>> we can hide branches at least).
>>>>>
>>>>> I would go for 1) for now and follow progress on Weblate product to
>>>>> provide a clean solution for this use case.
>>>>>
>>>>> That being said we need to find a solution for LTS (I don't think
we
>>>>> care about stable branch bugfixes releases and we could do it by
hand
>>>>> for RC branches since it's only 1 week usually). Here are some
ideas:
>>>>> a) it should not be hard to write a script which get all the weblate
>>>>> commits from master since last weblate commit we can find in the
>>>>> branch and cherry-pick them (probably also display a diff and ask
for
>>>>> confirmation for each of them). This would be executed before the
>>>>> release by the release manager.
>>>>> b) I guess it's possible to write or find a tool which
automatically
>>>>> create a pull request on the LTS branch when a weblate pull request
is
>>>>> applied
>>>>> c) Anyone who apply a weblate pull request is responsible for
applying
>>>>> it on LTS branch. I don't trust us too much on that.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> a does not seems complex to do (but of course someone need to spend
> time
>>>>> on it).
>>>>> c does not require any tooling but I don't think it will work,
I'm
>>>>> sure we will keep forgetting to cherry-pick.
>>>>>
>>>>>
>>>>> b would be nice if someone find a tool to do that. If not then I
guess
>>>>> the more realistic option is a.
>>>>>
>>>>> On Fri, May 18, 2018 at 5:11 PM, Vincent Massol
<vincent(a)massol.net>
>>>>> wrote:
>>>>>> Hi Adel,
>>>>>>
>>>>>>> On 18 May 2018, at 11:40, Adel Atallah
<adel.atallah(a)xwiki.com>
> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> Hi,
>>>>>>>
>>>>>>> Following my previous email on "How should we review
> translations?", I'd
>>>>>>> like to know here if we should support automatic multibranch
>>>>> translations
>>>>>>> in Weblate.
>>>>>>>
>>>>>>> What I mean here is that with the old l10n platform, we would
apply
> new
>>>>>>> translations on multiple git branches (for some projects like
XWiki
>>>>>>> Platform). It was important to have new translations applied
on LTS
>>>>>>> releases and other branches.
>>>>>>>
>>>>>>> The problem is that we can't tell Weblate to
automatically push
> changes
>>>>> on
>>>>>>> multiple branches. We have discuss the problem with the
maintainer
> here:
>>>>>>>
https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/2016.
>>>>>>> What we can do is to duplicate Weblate components (a
component is
> just a
>>>>>>> file to translate) for as many branches as we need. Making a
change
> to a
>>>>>>> translation key (e.g. tour.homepageTour.pageMenu.contentB)
will
>>>>> propagate
>>>>>>> the change to every other components with the same key. This
way we
> can
>>>>>>> have a PR made with the same change on every branch we want.
>>>>>>>
>>>>>>> So here are the two options:
>>>>>>>
>>>>>>> 1) We keep the actual behavior
>>>>>>> Pros:
>>>>>>> - We will only have one PR to review (on master branch)
>>>>>>> Cons:
>>>>>>> - We will have to apply new changes to other branches
ourselves when
>>>>>>> needed
>>>>>>
>>>>>> This is not fully the current behavior since right now the merge
on a
>>>>> branch is done by the RM in one go for all translations.
>>>>>>
>>>>>> With this proposal 1) someone (whom?) will need to merge the
> *various*
>>>>> commits done by the weblate PRs, on a need-be basis.
>>>>>>
>>>>>> So this raises the following questions:
>>>>>> * Who is responsible for the branch merges and more specifically
the
> LTS
>>>>> one. The RM?
>>>>>> * If so, what strategy do we decide, i.e. which translations do
we
> want
>>>>> to merge or not? And what tool would be provide the RM or someone
> else to
>>>>> list all commits related to translations?
>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> 2) We duplicate components
>>>>>>> Pros:
>>>>>>> - Changes will automatically be made for every specified
branches
>>>>>>> Cons:
>>>>>>> - Some work to do: we can't create all the new components
by hand
> so we
>>>>>>> will have to generate every components in some way
>>>>>>> - It will make Weblate much more complex because you
can't hide
>>>>>>> components (
https://i.imgur.com/YJ8qtUz.png)
>>>>>>
>>>>>> This option 2 is complex because not only the hassle of creating
and
>>>>> *Deleting* components (when the branch is closed) but also we need
to
>>>>> decide which components to duplicate (there might components that
only
>>>>> exist on master for ex). Ideally we would need a script to
> automatically
>>>>> add translation components for a branch.
>>>>>>
>>>>>> If we can automate this then it’s not too bad but still complex.
And
>>>>> indeed there’s the risk that users will translate branches by
mistake
>>>>> instead of translating master.
>>>>>>
>>>>>>> I prefer option 1 because it will make Weblate easier to
use.
>>>>>>>
>>>>>>> For option 2, we can also disable translation propagation and
let
> people
>>>>>>> make translations on the branch they want.
>>>>>>
>>>>>> I can’t say which one I prefer yet because we need to answer the
>>>>> questions I raised for 1) first.
>>>>>>
>>>>>> The general question is: what translations do we want to merge
for
> the
>>>>> LTS branch? I think we can agree that we don’t really care about
> merging
>>>>> translations for the short-lived branches such as 10.4.x.
>>>>>>
>>>>>> Thanks
>>>>>> -Vincent
>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Thanks,
>>>>>>> Adel
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Thomas Mortagne
>>>>>
>>
>