Careful,
I really meant give flexibility for developers to move around sections
of bundles... of course without translators re-translating. That
doesn't seem to be taken care of.
One bad experience which made us completely disqualify 99translations
which, I think, is similar to most only tools is the absence of
sections and comments... e.g. "these phrases appear in this UI". This
is really crucial!
paul
Le 04-nov.-08 à 01:23, Ludovic Dubost a écrit :
I think this is taken into account by the tool. When
versions x was
already translated and validated, the tool says translations are up
to date.
When version x+1 is done, the main language files are reloaded in the
tool. At this point, the tool will point out:
- all empty translations (new strings)
- all keys that have the main language text that has changed from the
previous version
The translator can work on these on the online site.
In the online tool approach, the online tool is the master for all
translations. Nobody shoud work directly on translations bundles.