On Fri, Nov 2, 2012 at 7:13 AM, Thomas Mortagne
<thomas.mortagne(a)xwiki.com>wrote;wrote:
Hi devs,
Quick vote for the macro name:
* {{l10n}}
* {{locallization}}
localization is a bit too long for a macro so I would go for "l10n".
We can also decide to maintain both aliases.
Localization is a process, it involves the whole product, so it's not
appropriate to use it on just one string.
I think that translation or translate is the right term.
And I think that a noun is better, for consistency. We're describing what's
inside the macro (or what comes out of it), not what the macro does:
messageSender, column, chart, livetable...
-1 for abbreviations, even though this one will be used more often than the
other macros, it's always a good idea to stay away from very short names.
We wouldn't use abbreviations in our Java API method names, would we?
So, +1 for {{translation}}.
--
Sergiu Dumitriu
http://purl.org/net/sergiu/