On Thu, Oct 25, 2012 at 3:04 PM, Marius Dumitru Florea <
mariusdumitru.florea(a)xwiki.com> wrote:
On Thu, Oct 25, 2012 at 3:41 PM, Vincent Massol
<vincent(a)massol.net>
wrote:
On Oct 25, 2012, at 2:35 PM, Silvia Rusu <silvia.rusu(a)xwiki.com> wrote:
Hello,
I'd like to get your opinion on what French translation we should use
for "Distribution Wizard". So far I've received the following
suggestions:
* Gestionnaire de distributions
* Assistant d'installation
* Assistant de distribution
Do you prefer one of the above suggestions? Do you have other ideas?
Please reply to the present thread with your opinion.
Actually I'm not very fond of the English wording: "Distribution
Wizard". For a user it's hard to understand IMO.
What about using "Install Wizard"
instead and it's used both for first
time installs and upgrades? (btw when
it's upgrades, the button will be
"upgrade" I believe, right?)
"Install" is not accurate because you can do Install, Upgrade,
Downgrade or (maybe later) switch flavour.
"Setup wizard" then ? but in french it will be "Assistant
d'installation"
anyway.
Thanks,
Marius
In which case, we would have in French, "Assistant d'installation".
The other French names are not very niceā¦
Thanks
-Vincent
_______________________________________________
devs mailing list
devs(a)xwiki.org
http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/devs
_______________________________________________
devs mailing list
devs(a)xwiki.org
http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/devs